steinchik писал(а): ↑14 ноя 2023, 17:24
Непонятно, почему такая странная транскрипция - Koffeno?
Выше правильно подсказали - это не f, а очень распространённый в былые времена вариант написания s. Здесь ſſ/ſs обозначен звук "ш". Т.о. имеем "Кошено". Последнее "о" объясняется тем, что "au" в некоторых языках переходит в "о". То есть в итоге сильно перевран только один звук - первая "о" вместо "и": "Кишенау".
wowek писал(а): ↑14 ноя 2023, 22:29
Там вообще топонимы прикольные:
Кишера - Кожушна.
Там не Кожушна, а именно Кишера - исчезнувшее село:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.